Перевод "кукурузное поле" на английский
Произношение кукурузное поле
кукурузное поле – 30 результатов перевода
Это же Брак, Жорж Брак, кубист.
Он рисует птичку, летящую над кукурузным полем.
Она исчезает за холмом, направляясь в сторону Кингстона.
It's braque, georges braque of the cubists
Painting a bird in flight over a cornfield
And going very fast down the hill Towards kingston.
Скопировать
Уходить нужно ночью.
Этой ночью мы переночуем на кукурузном поле.
Почему "мы"?
Get out at night.
Tonightwe'll sleep in the corn-field.
Why "we"?
Скопировать
Нет, не понимаю.
Счастливая семья завтракает посреди кукурузного поля.
Да, пожалуй.
No, not really...
That family having breakfast in a corn-field...
That rings a bell...
Скопировать
О чем ты?
Приходите смотреть на маленькое чудо - Дух кукурузных полей.
Дух кукурузных полей.
What are you talking about?
Come and see the Wee Wonder - the Spirit of the Cornfield.
Come and see him.
Скопировать
Приходите смотреть на маленькое чудо - Дух кукурузных полей.
Дух кукурузных полей.
Приходите, смотрите!
Come and see the Wee Wonder - the Spirit of the Cornfield.
Come and see him.
The Wee Wonder. Spirit of the Cornfield.
Скопировать
И ещё, не смотрите ему прямо в глаза, он может наложить порчу.
Кто звал Духа кукурузного поля? Я, я, я, звал.
Мне нужна твоя мудрость, о Дух!
He's a timid little fella.
Who summons the Spirit of the Cornfield?
Oh, I do. I need your wisdom, O Spirit!
Скопировать
Покажи золото и получишь мудрость!
Что мне делать с редиской, Дух кукурузного поля?
О, Дух, мы смиренно молим тебя снять порчу с этих гнилых редисок.
Show me gold and thou shall be told!
It's... It's my radishes, O Spirit of the Cornfield!
O Spirit, we beseech you to rid these vegetables of their cursed affliction.
Скопировать
Ван Гог стреляется.
- В кукурузном поле.
- А что значит кукуруза?
This is Van Gogh shooting himself.
- In a cornfield.
- What's the corn about?
Скопировать
Наш корреспондент Роджер Пратт сообщает:
Спасатели продолжают работать на кукурузном поле, где, на глазах у своих товарищей, исчез девятилетний
Вероятно, мальчик провалился в один из колодцев, глубина которых достигает 40 метров.
Roger Pratt reporting.
A story breaking with us now is emergency crews are converging on a cornfield... where playmates of nine-year-old Ricky Neuman... say they saw him disappear right before their eyes.
Young Neuman apparently stepped into an abandoned well shaft, and is lodged somewhere in the narrow 150-foot pipe.
Скопировать
Я вас умоляю.
А в Фресно, штат Калифорния, где спасатели вытоптали кукурузное поле...
Мальчик погиб, да?
Please.
And in Fresno, California, the cornfield that was jammed with spectators-
He's dead, isn't he, that little boy?
Скопировать
Нет, я настаиваю чтобы мой перелет окончился, предпочтительно в аэропорте.
Эти внезапные незапланированные остановки на кукурузное поле и стройки похоже портят ритм моего дня.
близко разошлись.
No, I insist that my flights stop, preferably at an airport.
It's those sudden unscheduled cornfield and housing development stops that seem to interrupt the flow of my day.
Here's one they just made up, near miss.
Скопировать
"Мы спасены!"
Я тоже прыгнула и мы оказались среди кукурузного поля.
В безопасности.
"We're alive!"
So I followed and then we were in the corn field.
Safe.
Скопировать
Земля окружена забором и охраняется.
Они выращивают сахарный тростник на наших кукурузных полях.
- Суд.
The land is fenced and guarded.
They're planting sugar cane in our cornfields.
The courts...
Скопировать
- Смотри!
Кукурузное поле! - Да, точно!
Да, точно!
Look!
It's a field of corn!
Yeah, yeah, it is.
Скопировать
- Викторины.
Стайки штурмовиков в голубом небе над кукурузным полем, уходящие за горизонт.
Смуглянки-молдованки.
Worker's Playtime.
Spitfires and Hurricanes in the blue sky over the cornfields.
The White Cliffs of Dover.
Скопировать
это больше годится для его енотовой шапки.
сколько раз тебе говорить не связываться с этим мусором с кукурузного поля?
чучело: всё, что я делал это между мной и риком.
that goes for his coon skin cap as well.
how often have i told you not to mix with that oil-field trash?
dummy: what i do is between me and rick.
Скопировать
Все хорошо, милая.
Я просто разговариваю с кукурузным полем.
Я шел по улице и услышал голос у себя за спиной "Добрый вечер, мистер Давд"
It's okay, honey.
I'm just talking to the corn field.
Anyway, I was walking down along the street and I heard this voice saying "Good evening, Mr. Dowd."
Скопировать
Деревья склонят свои головы.
Кукурузные поля, что ты засеяла своими нежными руками плачут с нами...
Двора, мы продолжим в клубе.
The trees shall bow their head.
The corn fields, which you have sown with your two gentle hands are crying with us...
We'll continue at the club.
Скопировать
Вест!
...перемахнул через ограду и нам пришлось бежать через кукурузное поле и шлёпнуться в яму, полную грязи
Где мы и застряли, а этот маньяк тем временем подбирается к президенту на нашем же поезде пленив Риту, имея в арсенале оружие массового уничтожения с единственным намерением - захватить власть в стране.
West!
...decided to jump over the wire providing us with that romp through the cornfield and that death-defying leap into the abysmal muck!
And here we stand, while that demented maniac hurtIes toward our President on our one and only mode of transportation with Rita as prisoner, armed with machinery of mass destruction with the simple intention of taking over the country.
Скопировать
Слушай, это ланино любимое, так что...
Так что лучше тебе пойти на это кукурузное поле и найти его.
Красивые, неправда ли?
Look, it's Lana's favorite...
Then you'd better go to that cornfield and find it.
Beautiful, isn't it?
Скопировать
И ты прости, но это был не вежливый поцелуй.
Дорогая, я понимаю, что ты милая деревенская девушка, которая выросла на кукурузном поле или где там?
Прости, но о чем ты все же говоришь?
And I'm sorry, but that kiss looked decidedly uncasual.
I know that you're just this, like, nice country girl who grew up on a stream or whatever but don't you know what I'm talking about?
I'm sorry. What's the topic at hand?
Скопировать
А что случилось?
Я был в кукурузном поле, когда упали первые метеориты.
Было чувство, что какая-то волна ударила в меня.
What happened?
I was out in a corn field when the first meteor hit.
It was like a tidal wave coming at me.
Скопировать
Нет, это метеоритный дождь.
В одну минуту я качаюсь на качелях, а затем понимаю, что я посредине кукурузного поля.
В смысле, однажды я стала достаточно взрослой чтобы понять, что я отличаюсь от остальных я провела кое-какие исследования и...
No. It was the meteor shower.
One minute I was swinging on the swing set, next I'm in the middle of a corn field.
Do you know how it happened?
Скопировать
Если они имеют отношение к действиям, в результате которых человек оказался в коме,... с ними лучше не связываться.
Отец, когда вы с мамой нашли меня на кукурузном поле, вы не отказались от меня только потому, что я мог
Вы вырастили меня. Вы дали мне шанс.
If they had anything to do in putting that man in the coma, then they gonna have to be put down.
Wait, dad, when you and mom found a super power boy in the corn field, you didn't give up on me just because I might be dangerous.
You raised me, and you gave me a chance.
Скопировать
Куда вы меня тащите? !
Трудно предположить, что мы этим утром ещё ходили по кукурузному полю.
Мы - определенно больше не в штате Канзас.
Where are you taking me?
It's hard to believe we were driving by cornstalks this morning.
We are definitely not in Kansas anymore.
Скопировать
- Ты мне не сын
Ты просто существо, что я нашел на кукурузном поле
- Кларк, пожалуйста, я не хочу поступать так. Просто успокойся
you're not really my son.
you're just a thing i found in the corn field.
clark, please. i don't want to do this. just calm down.
Скопировать
Я нужен здесь.
Кларк, твоя судьба далеко... за пределами этих кукурузных полей.
И я не позволю тебе отвернуться... от неё только из-за нас.
This is where I'm needed.
Clark, your destiny lies far beyond... those corn fields out there.
And I'm not about to let you turn your back on that... just because of us.
Скопировать
Сладкая!
До того как мы сюда приехали, у соседей было кукурузное поле.
Одной ночью мы её стащили.
So sweet!
Before we moved here, our neighbors had a cornfield.
Sneaking in one night.
Скопировать
А теперь иди домой.
Они иногда играют на кукурузном поле... или ходят в боулинг к месье Пушоно.
Но он всегда возвращается к ужину.
Now go home.
They sometimes play in the cornfield out back... or go bowling next door at Mr Pouchonnaud's.
But he always comes home for supper.
Скопировать
Ты делал что-нибудь дикое хоть раз?
Меня как-то выкрала моя няня, за мной гнались по кукурузному полю, и я падал в бассейн, и...
Что-нибудь специально?
You ever done anything wild?
I got kidnapped by my nanny once chased through a corn field and fell in the swimming pool, and...
Anything on purpose?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кукурузное поле?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кукурузное поле для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
